{"id":13414,"date":"2017-05-18T15:41:24","date_gmt":"2017-05-18T15:41:24","guid":{"rendered":"https:\/\/everestlanguageschool.com\/?p=13414\/"},"modified":"2017-05-18T15:52:25","modified_gmt":"2017-05-18T15:52:25","slug":"entender-ingles-en-irlanda","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/everestlanguageschool.com\/es\/entender-ingles-en-irlanda\/","title":{"rendered":"C\u00f3mo entender ingl\u00e9s en Irlanda (acentos, pronunciaci\u00f3n y expresiones)"},"content":{"rendered":"<h1><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-13412 size-full\" src=\"https:\/\/everestlanguageschool.com\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/CAUTION.jpg\" alt=\"Entender ingles en Irlanda\" width=\"560\" height=\"315\" srcset=\"https:\/\/everestlanguageschool.com\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/CAUTION.jpg 560w, https:\/\/everestlanguageschool.com\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/CAUTION-300x169.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 560px) 100vw, 560px\" \/><\/h1>\n<h1 style=\"text-align: center;\">Entender ingl\u00e9s en Irlanda<\/h1>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La mayor\u00eda de las veces los estudiantes que llegan a Irlanda vienen con cierto nivel de ingl\u00e9s. Todos hemos visto pel\u00edculas en ingl\u00e9s alguna vez, lo hemos estudiado en el colegio, escuchado m\u00fasica\u2026 y cuando vamos al extranjero no estamos muy preocupados porque, al menos, sabemos lo b\u00e1sico. Es entonces cuando llegamos a la ciudad que hemos escogido para aprender ingl\u00e9s y nos encontramos con realidad local del idioma \u00a1El acento es completamente diferente y hay millones de expresiones que oyes constantemente y no tienes ni idea de qu\u00e9 significan!\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Esto te pasar\u00e1 tanto en Escocia, Canad\u00e1, Inglaterra o cualquier otro pa\u00eds, pero para aquellos afortunados que hab\u00e9is elegido este precioso pa\u00eds, aqu\u00ed os dejo 6 cosas a tener en cuenta para entender ingl\u00e9s en Irlanda:<\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>El sonido U.<\/strong> Aunque el ingl\u00e9s no tiene muchas reglas concretas de pronunciaci\u00f3n, has aprendido que la letra U deber\u00eda sonar \/<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u028c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\/. Pero en uno de tus primeros d\u00edas en Dubl\u00edn tienes problemas para hacerte entender cuando preguntas \u201cWhere is the bus \/b<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u028cs\/<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> stop?\u201d. En Irlanda, particularmente en Dubl\u00edn, la gente pronuncia la U de manera peculiar \u00a0y te entender\u00e1n mejor si dices \u201cbus \/b<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u028a<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">s\/\u201d en vez de \u201cbus \/b<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u028cs\/<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d. Constantemente oyes \u201cbot\u201d \/b<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u028at\/<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> en las conversaciones y, aunque parece una palabra muy com\u00fan, no tienes ni idea de que significa\u2026 hasta que un d\u00eda, alguien te dice \u201cthank you very much\u201d \/t<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u028c\u014bk ju\u02d0 v\u025bri: m\u028at\u0283\/\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> y todo cobra sentido. En Dubl\u00edn van al \u201cpub\u201d \/p<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u028ab\/<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> y no al \u201cpab\u201d \/p<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u028cb\/, se toman una\u201ccup\u201d \/c\u028ap\/ \u00a0of tea\u201d y no una \u201c\/c\u028cp\/ of tea\u201d y viven en \/d\u028ablin\/ y no en \/d\u028cbli:n\/<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Para entender todos estos s\u00edmbolos fon\u00e9ticos puedes consultar esta <\/span><a href=\"http:\/\/www.onestopenglish.com\/skills\/pronunciation\/phonemic-chart-and-app\/interactive-phonemic-chart-british-english\/\"><span style=\"font-weight: 400;\">tabla fon\u00e9tica interactiva<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">. Echa un vistazo al video que incluimos para una lecci\u00f3n de acento Dublin\u00e9s.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<div class=\"ast-oembed-container\" style=\"height: 100%;\"><iframe title=\"My Fair Mot - &#039;Dublinese Classes For Beginners&#039;\" width=\"500\" height=\"281\" data-src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/axCd468a-24?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==\" class=\"lazyload\" data-load-mode=\"1\"><\/iframe><\/div>\n<h2>Algunas expesiones comunes y qu\u00e9 significan:<\/h2>\n<ul>\n<li><b>How are you? Are you ok?<span style=\"font-weight: 400;\"> Los primeros d\u00edas en la ciudad tienes la sensaci\u00f3n de que todo el mundo quiere saber c\u00f3mo est\u00e1s y se preocupan por ti. Un d\u00eda, comprando leche, el chico de la tienda te pregunta \u201cAre you ok?\u201d. Despu\u00e9s, en el pub, el camarero te pregunta \u201cHow are you?\u201d y claro, tu todo educado, respondes \u201cI\u2019m fine, and you?\u201d. La verdad es que, por muy amables y cari\u00f1osos que son los irlandeses, en este tipo de situaciones simplemente quieren decir \u201c\u00bfC\u00f3mo te puedo ayudar?\u201d \u201c\u00bfQu\u00e9 quieres de beber?\u201d, etc. Aunque, dicho esto, no dudes en responderles que est\u00e1s teniendo un d\u00eda genial y seguro que charlar\u00e1n contigo un rato \u00a1Les encanta la charla!<br \/>\n<\/span><\/b><\/li>\n<li><b>How are you, love?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Son tan encantadores que en Irlanda rara vez se referir\u00e1n a ti como madam or sir. Ellos prefieren utilizar formas m\u00e1s amigables como love, pal, buddy&#8230;<\/span><\/li>\n<li><b>What\u2019s the craic? <span style=\"font-weight: 400;\">Esta frase es el \u201c\u00bfqu\u00e9 tal est\u00e1s?\u201d irland\u00e9s por excelencia. Los que venimos de fuera encontramos un poco dif\u00edcil saber qu\u00e9 responder a esta pregunta. Algunas de las respuestas pueden ser \u201cThe craic is mighty\u201d si est\u00e1s muy bien ese d\u00eda o \u201cNo craic\/zero craic\u201d en caso de que no est\u00e9 pasando nada especial. Si no quieres complicarte, simplemente responde a la pregunta de la misma manera que responder\u00edas a \u201cHow are you?\u201d De todas formas, necesitas vivir en Irlanda para saber qu\u00e9 es realmente el \u201ccraic\u201d pero podr\u00e1s leer m\u00e1s informaci\u00f3n sobre el craic irland\u00e9s en nuestro blog de St. Patrick!<\/span><\/b><\/li>\n<li><strong>Come here (come\u2019ere)<\/strong> <span style=\"font-weight: 400;\">Aunque creas que te est\u00e1n pidiendo que vayas donde est\u00e1n ellos para que puedan ense\u00f1arte algo, lo \u00fanico que quieren decir es \u201cescucha\u201d. Literalmente te est\u00e1n diciendo \u201cven aqu\u00ed\u201d pero ya sab\u00e9is que las cosas no son siempre literales en cuanto a un idioma se refiere. <\/span><\/li>\n<li><span style=\"font-weight: 400;\"><b>Your man, your woman, your one<\/b>. Esta es una forma de referirse a alguien sin decir su nombre. Todo el mundo parece saber qui\u00e9n es \u201cyour man\u201d&#8230; menos tu, que te pasas el rato pensando en gente con la que tienes alguna relaci\u00f3n. De nuevo, si traducimos literalmente ser\u00eda \u201ctu hombre\u201d, \u201ctu mujer\u201d&#8230; pero generalmente quieren decir \u201cese chico\/hombre\u201d, \u201cesa chica\/mujer\u201d.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Estas son s\u00f3lo alguna de las cosas que posiblemente notes en tus primeras semanas en Dubl\u00edn. Si vas a Cork o Galway o cualquier otra ciudad ser\u00e1n otras distintas y el acento ser\u00e1 diferente tambi\u00e9n. Ah\u00ed est\u00e1 la riqueza y la diversi\u00f3n de aprender un idioma en el pa\u00eds en el que se habla. Ya que una lengua no es s\u00f3lo un grupo de reglas de gram\u00e1tica o de pronunciaci\u00f3n, sino lo que hay m\u00e1s all\u00e1 de ellas y las peque\u00f1as diferencias que la hacen \u00fanica en cada lugar en el que se habla. <\/span><\/p>\n<h2>Los distintos acentos irlandeses<\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">El primer idioma oficial de Irlanda es el ga\u00e9lico pero rara vez escuchas a alguien habl\u00e1ndolo en p\u00fablico. Puedes ver se\u00f1ales en ga\u00e9lico por toda la ciudad, en los autobuses, los trenes\u2026 y la gente lo aprende en la escuela. Igualmente descubrir\u00e1s nombres como Siobhan, Saoirse, Caoimhe o Caoimhin. No es f\u00e1cil saber c\u00f3mo pronunciarlos, aqu\u00ed tienes la prueba\u2026<\/span><\/p>\n<div class=\"ast-oembed-container\" style=\"height: 100%;\"><iframe title=\"Americans Try To Pronounce Traditional Irish Names\" width=\"500\" height=\"281\" data-src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/uUteMtNhe3g?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==\" class=\"lazyload\" data-load-mode=\"1\"><\/iframe><\/div>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pero el idioma que vas a escuchar por todos lados es ingl\u00e9s y, como en cualquier pa\u00eds, hay distintos tipos de acentos seg\u00fan en qu\u00e9 parte de Irlanda est\u00e9s. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Los cuatro principales acentos son: Dublin English, Ulster English y West and South-West Hiberno-English. Pero aparte de estos hay cientos de distintos acentos regionales. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Posiblemente el acento con el que os encontr\u00e9is ser\u00e1 el acento de Dubl\u00edn ya que es el principal destino en Irlanda (nada que ver con el acento de Cork, advertimos) tiene cierta influencia brit\u00e1nica debido a los m\u00e1s de 800 a\u00f1os de ocupaci\u00f3n. Igualmente, s\u00f3lo dentro de Dubl\u00edn hay diferentes acentos y la diferencia m\u00e1s notable es entre el sur y el norte de la ciudad. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ulster English se escucha sobre todo en el Irlanda del Norte y tiene su origen en Escocia. West and South-West Hiberno-English, como el nombre dice, se escucha sobre todo en el oeste y suroeste de Irlanda. Es en esta parte de Irlanda donde m\u00e1s ga\u00e9lico se habla y este hecho tiene mucha influencia en el acento que tienen al hablar ingl\u00e9s.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En este v\u00eddeo pod\u00e9is ver algunos ejemplos de acentos irlandeses:<\/span><\/p>\n<div class=\"ast-oembed-container\" style=\"height: 100%;\"><iframe title=\"Guide to Irish Accents\" width=\"500\" height=\"281\" data-src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/ee_N3g4ORLk?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==\" class=\"lazyload\" data-load-mode=\"1\"><\/iframe><\/div>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Y si est\u00e1s interesado en saber m\u00e1s puedes consultar este link y escuchar distintos acentos: <\/span><a href=\"https:\/\/www.uni-due.de\/IERC\/index.html\"><span style=\"font-weight: 400;\">https:\/\/www.uni-due.de\/IERC\/index.html<\/span><\/a><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Espero que esto os haya ayudado a entender los distintos acentos, entender ingl\u00e9s en Irlanda algo mejor e incluso quiz\u00e1s se os pega algo de acento irland\u00e9s.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a1Disfrutad del ingl\u00e9s en Irlanda!<\/span><\/p>\n<p><strong>Fuentes: <\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Hiberno-English\"><span style=\"font-weight: 400;\">https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Hiberno-English<\/span><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.uni-due.de\/IERC\/index.html\"><span style=\"font-weight: 400;\">https:\/\/www.uni-due.de\/IERC\/index.html<\/span><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=ee_N3g4ORLk\"><span style=\"font-weight: 400;\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=ee_N3g4ORLk<\/span><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Entender ingl\u00e9s en Irlanda La mayor\u00eda de las veces los estudiantes que llegan a Irlanda vienen con cierto nivel de ingl\u00e9s. Todos hemos visto pel\u00edculas en ingl\u00e9s alguna vez, lo hemos estudiado en el colegio, escuchado m\u00fasica\u2026 y cuando vamos al extranjero no estamos muy preocupados porque, al menos, sabemos lo b\u00e1sico. Es entonces cuando &hellip;<\/p>\n<p class=\"read-more\"> <a class=\"\" href=\"https:\/\/everestlanguageschool.com\/es\/entender-ingles-en-irlanda\/\"> <span class=\"screen-reader-text\">C\u00f3mo entender ingl\u00e9s en Irlanda (acentos, pronunciaci\u00f3n y expresiones)<\/span> Leer m\u00e1s &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":13412,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-global-header-display":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","footnotes":""},"categories":[730],"tags":[754,757,758,759],"class_list":["post-13414","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-english-lessons-dublin-es-2","tag-irish-accent-es","tag-irish-pronunciation-es","tag-irish-slang-es","tag-learn-english-in-ireland-es"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/everestlanguageschool.com\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/CAUTION.jpg","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/everestlanguageschool.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13414","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/everestlanguageschool.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/everestlanguageschool.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/everestlanguageschool.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/everestlanguageschool.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13414"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/everestlanguageschool.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13414\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/everestlanguageschool.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13412"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/everestlanguageschool.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13414"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/everestlanguageschool.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13414"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/everestlanguageschool.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13414"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}