5 défis que seuls les apprenants d’anglais comprendront

Défis liés à l'apprentissage de l'anglais

Pourquoi l’apprentissage de l’anglais est-il difficile ?

1. Prononciation :

L’anglais n’est pas une langue phonétique.

Ainsi, « rouge » et « lire » se prononcent exactement de la même manière dans cette phrase :
« Elle a lu le livre rouge hier »

Mais « roseau » et « lire » se prononcent également de la même manière, comme dans cette phrase :
Elle s’est assise parmi les roseaux pour lire son livre.

Mais « lire » dans la première phrase ne se prononce pas de la même manière que « lire » dans la deuxième phrase !

2. L’orthographe :

En conséquence, l’orthographe anglaise est extrêmement difficile (même pour les locuteurs natifs).

Tous les sons des voyelles se ressemblent mais s’écrivent différemment
keep seat he athlete happy

L’orthographe varie, notamment entre l’anglais américain et l’anglais britannique.
Ainsi, la difficile orthographe britannique de « through » est remplacée en Amérique par l’orthographe plus simple « thru ».

Quant à l’anglais, il emprunte des mots sans en modifier l’orthographe. C’est ainsi que l’on trouve des mots comme « siesta » en espagnol, « villa » en italien ou « ballet » en français. Tout cela rend l’apprentissage de l’orthographe anglaise encore plus difficile.

3. Idiomes :

Les expressions idiomatiques anglaises ont souvent des significations étranges et inattendues :
Si vous entendez quelque chose « de la bouche du cheval », c’est qu’il s’agit d’une source autorisée. Car nous savons tous que les chevaux sont les animaux les plus dignes de confiance.Lorsque nous disons à quelqu’un de « casser une jambe », nous lui souhaitons bonne chance sur la scène du théâtre.Si quelqu’un fait une « cold turkey », cela signifie qu’il arrête une mauvaise habitude (fumer, boire ou prendre de la drogue) soudainement, complètement et sans aucun substitut.

4. Argotique :

L’argot est difficile à utiliser et à comprendre lorsque vous apprenez l’anglais comme deuxième langue, car il varie souvent d’un pays à l’autre.

En Irlande, le mot « craic » signifie « nouvelles, ragots, plaisir, divertissement et conversation agréable ». Mais le mot de même prononciation « crack » désigne en argot une sorte de cocaïne dans tous les pays anglophones !

A Londres, il existe un argot rimé ou argot cockney. Dans ce type d’argot, « dog and bone » signifie téléphone,« trouble and strife » signifie femme, « frog and toad » signifie route.

5. Les verbes à double sens :

Les verbes à la phrase sont intuitivement compréhensibles pour les locuteurs natifs mais sont souvent un cauchemar pour les apprenants.
Normalement, « off » signifie arrêt ou déconnexion, mais…
Lorsque votre alarme se déclenche (commence à faire du bruit), vous devez l’éteindre.
En général, le participe aide à comprendre le sens, mais « up » peut signifier « commencer à faire » et « arrêter de faire » :
« J’ai commencé à faire du yoga l’année dernière, mais j’ai abandonné au bout d’un mois.

Get free day trip 2026

Jours
Heures
Minutes
Secondes

Recevez nos offres et promotions 2025

Recevez nos prix, notre brochure et nos informations dans votre boîte aux lettres électronique dès maintenant