Capire l’inglese in Irlanda
Nella maggior parte dei casi, gli studenti che arrivano in Irlanda hanno una discreta conoscenza dell’inglese. Abbiamo tutti guardato film in inglese, studiato a scuola, ascoltato musica… e quando ci trasferiamo all’estero non siamo troppo preoccupati perché, almeno, abbiamo le basi! Poi arriviamo e la realtà della città che hai scelto ti colpisce. L’accento è così diverso da quello che hai imparato a scuola e ci sono espressioni che senti ogni giorno e che non hai mai sentito prima (e non hai idea di cosa significhino!).
Questo ti capiterà sia che tu ti trasferisca in Scozia, in Canada, in Inghilterra o in qualsiasi altro paese, ma per i fortunati che hanno scelto l’Irlanda, ecco alcune cose che ti servono per capire l’inglese in Irlanda.
Come capire la pronuncia inglese irlandese
-
Il suono della U di Dublino.
A parte il fatto che l’inglese ha pochissime regole concrete sulla pronuncia, probabilmente hai imparato che la U dovrebbe suonare come/ʌ/. Tuttavia, basta un giorno a Dublino per avere già problemi di comprensione quando si chiede il “bus /b ʌs/ stop”. In Irlanda, e in particolare a Dublino, le persone pronunciano la U in un modo particolare. Ti capiranno molto meglio se chiedi il “bus /b ʊs/” piuttosto che “autobus /bʌs/ stop”. Oltre a questo, si sente costantemente “bot” /b ʊt/ nelle conversazioni e non sai cosa sia… e poi un giorno qualcuno ti dice “grazie mille” /tʌŋk juː vɛri: mʊtʃ/ e tutto ha un senso… A Dublino vanno al “pub” /pʊb/ e non al “pab” /pʌb/, bevono una “tazza” /cʊp/ e non una /cʌp/ di tè, e vivono in un /dʊblin/ e non in un /dʌbli:n/.. Per capire questi strani simboli fonetici, dai un’occhiata a questo articolo grafico fonetico interattivo.
Guarda il video qui sotto per vedere le lezioni di pronuncia dublinese di alcuni brillanti ragazzi delle scuole locali!
Espressioni che ti aiutano a capire l’inglese in Irlanda
-
Come stai? Stai bene?
Durante i primi giorni in città sembra che tutti si preoccupino di te e di come stai! Comprando il latte al supermercato, la commessa ti chiede “Stai bene?”. Al pub il cameriere ti chiede “Come stai?” e tu rispondi “Io sto bene grazie, e tu?” e questo continua a succedere ovunque tu vada. La realtà è che, per quanto gli irlandesi siano adorabili e calorosi, quando fanno queste domande in questo tipo di situazioni in realtà intendono dire “Salve”, “Come posso aiutarla?”, “Cosa desidera bere?”, ecc. Detto questo, se hai voglia di fare conversazione, dì loro che stai passando una bella giornata e saranno sicuramente felici di scambiare due chiacchiere con te. Anche loro amano la conversazione!
-
Come stai, amore?
Gli irlandesi sono così gentili che molto raramente ti verranno rivolti come “madam” o “sir”. In genere preferiscono chiamarti “love”, “pal”, “buddy”…
-
Cosa c’è di divertente?
Il vero modo irlandese di chiedere “Come stai?” o “Cosa succede?”. Gli stranieri sono spesso molto confusi su come rispondere a questa domanda. Alla fine ci arriverai. In genere, se qualcuno chiede “What’s the craic?” ovvero “Come stai?”, la risposta è “Grand, and yourself?” ovvero “Bene grazie e tu?”. Se invece ti chiedono “Che succede?”, puoi rispondere “zero craic” o “no craic”, cioè non sta succedendo nulla. Se invece vogliono dire che stanno accadendo molte cose belle, possono dire “il craic è a novanta” o “il craic è potente”. Ora hai un’idea di base del significato della parola, ma devi vivere in Irlanda per sapere cos’è effettivamente il craic, quindi te lo lascio per quando arriverai qui.
-
Vieni qui (come’ere)
No, non vogliono che tu vada a trasferirti dove sono loro per mostrarti qualcosa. Quando gli irlandesi dicono “come’ere” intendono semplicemente ascoltare, non c’è bisogno di “venire qui”. Potresti passare qualche giorno sulle scrivanie di qualcuno prima di imparare questo concetto (io l’ho fatto).
-
Il tuo uomo, la tua donna, il tuo unico
Si tratta di un modo per riferirsi a qualcuno senza pronunciarne il nome. Tutti i partecipanti alla conversazione sembrano sapere chi è “il tuo uomo”… a parte gli stranieri del gruppo che continuano a pensare che si tratti di qualcuno in qualche modo legato a loro. No, non stanno parlando del tuo ragazzo o della tua ragazza… solo del tuo uomo, capisci? Come traduzione approssimativa, “your man” significa “quel ragazzo” e “your one”/”your woman” significa “quella ragazza/donna”.
Queste sono solo alcune delle cose che probabilmente noterai nelle tue prime settimane a Dublino. Non importa se andrai a Cork o a Galway o in qualche altra città, perché anche in questo caso ci saranno espressioni e accenti diversi a cui dovrai abituarti. Questa è la parte divertente dell’imparare una lingua da madrelingua nel loro paese e dell’imparare che una lingua è molto più di tante regole grammaticali! Speriamo che questi consigli ti rendano più facile capire l’inglese in Irlanda.
Capire l’accento irlandese
La prima lingua dell’Irlanda è l’irlandese, noto anche come gaelico, ma raramente incontrerai persone che lo parlano correntemente e in pubblico. Naturalmente, puoi trovare l’irlandese sui cartelli stradali, sugli autobus o sui treni e gli irlandesi lo imparano a scuola, per non parlare dei nomi quasi impronunciabili come Siobhan, Saoirse e Caoimhe.
Sebbene non si sentano molti irlandesi parlare in irlandese, è abbastanza comune sentire diversi tipi di accenti irlandesi quando si parla con persone provenienti da tutto il paese. I principali dialetti o accenti irlandesi sono: Dublin English, Ulster English e West e South-West Hiberno-English. Ma esistono anche centinaia di accenti regionali più specifici. Questa varietà di accenti può rendere più difficile la comprensione dell’inglese in Irlanda.
L’accento di Dublino è probabilmente quello che sentirai di più. Questo accento è influenzato dall’inglese britannico a causa dell’occupazione britannica per oltre 800 anni. Esistono diversi tipi di accento dublinese. Anche se ci sono molti accenti diversi all’interno della città, la differenza più grande è tra il Northside e il Southside.
L’Ulster English è parlato soprattutto nell’Irlanda del Nord, poiché le sue origini sono scozzesi. L’Hiberno-English dell’Ovest e del Sud-Ovest è parlato, come dice il nome stesso, nell’Irlanda dell’Ovest e del Sud-Ovest. In questa parte dell’Irlanda si parla più irlandese che nel resto dell’Irlanda, motivo per cui l’accento è maggiormente influenzato dall’irlandese.
Questo video ti offre alcuni esempi di accenti irlandesi:
E se sei interessato a saperne di più puoi consultare questo sito (https://www.uni-due.de/IERC/index.html) per ascoltare altri accenti irlandesi.
Spero che questo ti abbia aiutato a capire la maggior parte degli irlandesi e che tu voglia imparare a parlare con l’accento irlandese.
Divertiti a imparare e a parlare in Irlanda!
Fonti:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hiberno-English



