Explicação das gírias de Dublin

Explicação das gírias de Dublin

Explicação das gírias de Dublin

por Eva Boes

Aprender inglês em uma cidade como Dublin nem sempre é fácil. É um lugar grande, com muitas pessoas de várias nacionalidades diferentes. Até mesmo alguns falantes nativos são muito difíceis de entender. Por quê? Bem, alguns falantes nativos ou apenas jovens estão usando seu próprio tipo de linguagem. Você já ouviu falar de gíria? É uma maneira informal de dizer algumas palavras ou frases.

Você já deve ter ouvido algumas gírias quando conversou com alguém que usa gírias dublinenses. Houve algumas frases que você não entendeu? Isso pode ter sido uma gíria.

Para apresentar a você as gírias de Dublin, tentei fazer algumas pesquisas para esclarecer possíveis confusões. A seguir, você encontrará 5 gírias ou palavras com uma explicação correspondente.

5 Explicações sobre gírias de Dublin:

  • I was scarlet – Pode ser traduzido para: Eu estava me sentindo bastante envergonhado.
  • D’yaknowhwatimeanlike – É uma pontuação para terminar uma frase e verificar se você entendeu.
  • Yokeymabob ou thingymajig – Pode ser usado quando você não consegue lembrar o nome de alguma coisa.
  • Mad scone – É uma maneira de descrever alguém legal, mas um pouco louco.
  • Até eu contar a você – seria algo como: Apareça quando tiver tempo para que eu possa compartilhar minha história com você. (Isso também pode ser uma fofoca).

Espero que agora você possa entender um pouco das gírias de Dublin e sinta-se à vontade para usar algumas dessas expressões. Lembre-se: Uma das coisas mais importantes é que você ainda precisa ser amigável e educado ao usá-las.

Aproveite Dublin! Aproveite para falar inglês!

Fontes:

Adorando Dublin
Slang.ie

Get free day trip 2026

Jours
Heures
Minutes
Secondes

Receba nossas ofertas e promoções de 2025

Receba nossos preços, folhetos e informações em sua caixa de entrada agora mesmo